+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + BOLETÍN BRETTON WOODS Una publicación bimensual de información y acción sobre el Banco Mundial y el FMI Número 50, Marzo/Abril de 2006 Publicado por el PROYECTO BRETTON WOODS Trabajamos con ONGs e investigadores para monitorear al Banco Mundial y al FMI + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1. El Banco Mundial arranca la corrupción: ¿Tocará las raíces? 2. ¿A dónde se fue el Panel de Inspección? 3. Comentario: ¿Por qué han fallado los diálogos sobre el agua del Banco Mundial y la sociedad civil? 4. Finaliza la revisión sobre las salvaguardas de CFI: riesgo con el cliente antes que la protección de los derechos 5. La CFI respalda la controversial mina de oro de Ghana 6. MIGA culpable en la mina de la República Democrática del Congo 7. Reforma minera de la República Democrática del Congo (RDC): Se demanda investigación 8. El Banco fracasó al no aplicar salvaguardas en RDC 9. Dentro de las instituciones: El Banco Mundial y el agua 10. El pago adelantado de la compañía de papel redime nuestra culpabilidad por la violencia, dice CFI 11. ¿Manejando las reservas globales? Lo último sobre la Revisión Estratégica del FMI 12. La infraestructura de Mumbai viola salvaguardas 13. "Debilitados" los cambios del arbitraje 14. Más espacio para los 'resultados' 15. Evaluación de las valoraciones financieras del FMI 16. Informes del Reino Unido sobre el Banco Mundial y el FMI: Mejor, pero hay más para hacer 17. El Banco Mundial aprueba los $37 billones de alivio a la deuda 18. "Demasiado optimista respecto a la liberalización del comercio" -- evaluación del comercio del Banco 19. Calendario de las reuniones de primavera de Banco Mundial y FMI 20. Boletín de Bretton Woods en español ===================================================================== 1. El Banco Mundial arranca la corrupción: ¿Tocará las raíces? --------------------------------------------------------------------- Una serie de suspensiones de préstamos e investigaciones internas tiene a todos en el Banco Mundial hablando sobre la corrupción. A pesar de las movidas de alto perfil del Presidente Paul Wolfowitz, las raíces de la corrupción: funcionarios oficiales mal pagados, la aceptación del soborno por los grandes negocios, y el dinero sucio, continúan sin ser solucionadas. El Banco ha estado muy presionado para eliminar la corrupción por una serie de audiencias del Senado de Estados Unidos durante los últimos dos años. Uno de los primeros pasos que dio Wolfowitz en respuesta, al asumir las riendas del Banco fue contratar una revisión de los sistemas de rendición de cuentas. Ésta fue dirigida por Robert Pozen (ver Boletín 47) y poco se ha sabido de ella, sin embargo se supone que está informando muchas de las acciones que Wolfowitz ha estado adoptando. En febrero de 2006, el Banco Mundial, el FMI, y otros bancos multilaterales de desarrollo acordaron crear un 'marco de trabajo para prevenir y combatir el fraude y la corrupción.' El acuerdo "aumentaría la información compartida, estandarizaría las definiciones de corrupción, mejoraría la consistencia en los procedimientos investigativos y aseguraría el apoyo mutuo para su cumplimiento." El acuerdo debe estar listo para septiembre de 2006, a tiempo para las reuniones anuales del Banco. Durante los últimos seis meses, Wolfowitz ha frenado un número sin precedente de préstamos por miedo a la corrupción. Estos incluyen: Chad: Wolfowitz suspendió los préstamos al país en enero, argumentando que el país había incumplido un acuerdo donde se requería que las utilidades de un controversial oleoducto fueran canalizadas hacia programas sociales. (Ver Boletín 49). Kenya: El Banco anunció a finales de enero de 2006, que no procesaría $265 millones en préstamos hasta que estuviera convencido de que la posición del Gobierno sobre la corrupción fuera muy seria. Un equipo del Banco está adelantando una auditoría que debe terminar en junio. Congo: Después de ver los reportes periodísticos sobre las extravagancias y gastos del primer ministro congolés, Wolfowitz decidió parar el alivio a la deuda. India: El Banco paró $800 millones en préstamos para la salud. Bangladesh: El Banco canceló contratos de vías, de salud, de nutrición y proyectos de servicios municipales debido a la corrupción en las prácticas de licitación. Wolfowitz planea prohibirle a las firmas privadas involucradas el acceso a contratos con el Banco Mundial. Uzbekistán: El Banco anunció en marzo de 2006 que iba a dejar de otorgar nuevos préstamos a Uzbekistán, pero que aún así, ni los proyectos técnicos ni la asistencia técnica al Gobierno se verían afectados. Yemen: En octubre de 2005, el Banco dijo que reduciría durante los próximos tres años (empezando en julio de 2006) un 34% de su asistencia en préstamos, debido a la falta de transparencia gubernamental y de un buen gobierno. Argentina: El Banco interrumpió un proyecto que subsidiaba los salarios de los trabajadores pobres. Parece que parte de ese dinero llegó a la maquinaria electoral del Partido Peronista antes de las elecciones de 2003. El Gobierno presentó cargos en contra de un funcionario senior y despidió a otros diez. África francófona: Wolfowitz también pidió una completa revisión sobre las fallas en el programa de la Agencia para Ejecución de Trabajos de Interés Público para Combatir el Desempleo (sigla en inglés AGETIP), la cual pasó los préstamos del Banco a agencias no gubernamentales para proyectos de trabajos públicos en el África francófona. Una investigación de cuatro meses llevada a cabo por US News & World Report, en marzo de 2006, reveló que los fiscales federales están investigando las actividades de Leslie Jean-Robert Paen. Poco después de unirse al Banco en 1989, Paen se convirtió en el principal arquitecto del programa AGETIP. Llegando a las raíces --------------------- Aunque muchos observadores aplauden estos intentos de desarraigar la corrupción, hasta el momento Wolfowitz todavía no se ha encargado sistemáticamente de las raíces del problema. La normalización de la corrupción de menor escala en los países en desarrollo ha sido en parte impulsada por las condiciones de las IFIs (Instituciones Financieras Internacionales) que mantienen bajos los salarios de los funcionarios públicos en un porcentaje arbitrario en lo que ya de por sí son presupuestos inadecuados. La industria de la ayuda ha favorecido la importancia del patrocinio en muchos países al sobrepagar a consultores, elevando la rendición de cuentas y cerrando los ojos ante la corrupción en regímenes 'con los cuales se pueden entender.' Además, la cultura de la 'presión de prestar' del Banco Mundial, agrava la situación pues los empleados son recompensados por el volumen del portafolio que manejan. El Banco ha sido muy lento en investigar y prohibir el acceso a las compañías que han sido encontradas culpables de negligencia, fraude y soborno. A la compañía canadiense Acres Internacional se le permitió seguir licitando para los proyectos del Banco, hasta dos años después de haber sido acusada de soborno en sus negocios sobre el Proyecto Lesotho Highlands Water. Antes de su partida, el expresidente del Banco James Wolfensohn, contrató a Robert Vaughn de la Escuela de Derecho de American University, para que produjera un modelo para la modernización de las políticas de protección de los denunciantes internos del Banco. El fracaso de Wolfowitz al no tomar acción basándose en ese reporte impulsó al Proyecto ONG EUA Rendición de Cuentas Gubernamentales (US NGO Government Accountability Project) a publicar el informe filtrado en febrero de 2006, anotando: "esto continúa el patrón de la retórica del Banco el cual promueve la transparencia al tiempo que mantiene en secreto las propuestas de gerencia para combatir la corrupción." Finalmente, las IFIs son una parte central del sistema financiero internacional que ha apoyado en forma activa y tácita la proliferación global del dinero sucio. Por ejemplo, la financiación de regímenes déspotas como el del expresidente Sani Abacha de Nigeria, de quien se reporta que robó $4.5 billones; o la falla en priorizar acción en contra de unos $5 trillones, que Tax Justice Network estima han volado de los países en desarrollo hacia los paraísos fiscales durante las ultimas tres décadas (ver Boletín 49). ¿Qué se necesita? ----------------- Mayor transparencia: La Iniciativa Transparencia Global (Global Transparency Initiative) está exigiendo al Banco que cambie su abordaje de la lista de chequeo a otro donde se presupone el acceso a los documentos oficiales. El progreso continuado de la transparencia en el presupuesto nacional será crucial. Los representantes elegidos deben involucrarse más en el contrato, implementación y evaluación de los préstamos y de los acuerdos de becas. Los representantes de los grupos de la sociedad civil que monitorean los presupuestos deben tener más acceso, incluyéndose las mesas redondas de los donantes y los grupos de consulta. Fortalecer los mecanismos internos: El Departamento de Integridad Institucional del Banco necesita una reforma. El Proyecto ONG EUA Rendición de Cuentas Gubernamentales insiste en que el Banco debe iniciar las recomendaciones del Reporte Vaughn, especialmente los procedimientos para proteger a los empleados de represalias por divulgar hechos irregulares. El Banco dice que está tomando medidas para resolver los cuellos de botella en el procedimiento de sanciones, al mismo tiempo no debe dejar de investigar y de excluir en forma oportuna a las grandes compañías multinacionales. Se necesita urgentemente un marco de trabajo transparente y consistente para decidir cuándo deben suspenderse los préstamos. También se necesita que se lleven a cabo auditorías del Banco verdaderamente independientes, para que estas decisiones sean respaldadas. Respetar los Estándares internacionales mínimos para los proyectos extractivos: La Coalición Publique lo que Paga (Publish What you Pay) ha pedido al Banco que tenga en cuenta las recomendaciones de la revisión de Industrias Extractivas 2004 (2004 Extractive Industries Review), y que adopte los estándares mínimos en gobierno, transparencia y derechos humanos que deben ser cumplidos antes de aprobar proyectos de petróleo, gas y de minería en países institucionalmente débiles. Nota final de advertencia ------------------------- Muchas organizaciones de la sociedad civil han pedido que se aumente el uso de las condiciones del Banco Mundial para manejar mejor el tema de la corrupción. Sin embargo, esto podría abrir la puerta a la condicionalidad de políticas económicas disfrazadas de buen gobierno. El manejo para la protección del dinero sucio no debe equipararse a la entrega del espacio nacional donde se crean las políticas. Lo que algunos llamarían corrupción, otros lo pueden ver, por ejemplo, como una protección muy necesaria para la industria doméstica. Hay muchos en el Banco y en otros sitios que están muy dispuestos a recomendar una rápida liberalización del comercio, las finanzas y del departamento de adquisiciones gubernamentales como la respuesta al problema de la corrupción. Comité de las audiencias de relaciones externas sobre la corrupción de los MDBs -- (Bancos Multilaterales de Desarrollo -- Multi-lateral Development Banks) Limpiando el Banco Mundial Corrupción expuesta en el Banco Mundial ===================================================================== 2. ¿A dónde se fue el Panel de Inspección? --------------------------------------------------------------------- Después de un año relativamente quieto en 2005, el Panel de Inspección (Inspection Panel) volverá de nuevo al primer plano durante los próximos meses cuando salgan a la luz pública una serie de reportes y decisiones relativos a pedidos de inversión, de acuerdo con el proceso de las investigaciones. El Proyecto Bretton Woods habló con Eduardo Abbott, el Secretario Ejecutivo del Secretariado del Panel, sobre Wolfowitz, el ataque a las salvaguardas, y el impacto que el Panel tiene sobre el Banco. PBW: Ahora que casi se cumple un año desde que Wolfowitz llegó a la presidencia del Banco, ¿qué nos podría decir sobre el impacto en su interacción con el Banco? Eduardo Abbott: El Panel de Inspección ha tenido una relación positiva con el Sr. Wolfowitz. Él ha estado muy abierto con el Panel y muy a favor de la rendición de cuentas en general. Él escribió un párrafo sobre el Panel para una guía del Banco para empleados recién ingresados donde describe al Panel como "indispensable para el trabajo y la credibilidad del Banco Mundial." Sobre su impacto, no hemos visto ningún cambio significativo en la calidad de la respuesta de los empleados del Banco bajo el Sr. Wolfowitz. Algunos empleados no están de acuerdo con un Panel de Inspección independiente, mientras que otros aprecian nuestras contribuciones a los esfuerzos de desarrollo del Banco. Como antes, creo que las cosas están como deben ser. PBW: Las ONGs se preocupan de que exista un esfuerzo concertado para socavar las salvaguardas sociales y ambientales que sostienen el trabajo del Panel. Por el lado del sector privado muchos ven los nuevos estándares de desempeño de la CFI como un debilitamiento de las Protecciones del Grupo del Banco Mundial, y el Consejero de Cumplimiento Ombudsman (Compliance Advisor Ombudsman) -- el mecanismo de quejas de la IFC -- ha citado la 'incomodidad institucional' de la IFC respecto al cumplimiento de su papel. ¿Tiene esto un "efecto de enfriamiento" sobre el trabajo del Panel? EA: No, no lo tiene. No podemos ignorar la "atmósfera" en los corredores del Banco. Pero esto no ha afectado nuestro trabajo o nuestra relación con el Banco o con sus empleados. El Banco Mundial es un prestamista de último caso, y como tal no debería estar compitiendo con los bancos privados. Como una institución de desarrollo el Banco no debe ser visto como si estuviera rebajando sus estándares. Pero no, estos desarrollos no están impactando directamente el trabajo del Panel. PBW: En el año fiscal 2005, solo hubo 3 pedidos de investigación, y solo 2 de estos fueron investigados. ¿Están encontrando las comunidades afectadas que el proceso de aplicación es demasiado difícil, la exigencia de la investigación demasiado elevada, o el impacto de las investigaciones insuficiente? EA: El número de proyectos que se investiga realmente siempre es pequeño. Durante los doce años desde que fue establecido el Panel, solo se han recibido 40 pedidos de investigación. Sin embargo, confiamos que nuestro impacto sea mayor de lo que la cifra sugiere. Recibimos muchas preguntas no oficiales. A veces los grupos, con la sola mención de que están copiando al Panel su correspondencia con el Banco reciben de éste una respuesta más positiva. Es informal pero efectivo. Existe un proyecto grande del cual se esperaba ampliamente en el Banco que hubiera un pedido de inspección, sin embargo, con la sola mención de que se iba a presentar un pedido al Panel, la gerencia tomó acción lo cual puede significar que no se requerirá una solicitud de investigación, ahora o en el futuro. Después de 1999, se volvió más fácil recurrir al Panel -- una comunidad de personas puede ser representada solo por dos personas que estén preocupadas por el impacto de un proyecto. Algunos pueden pensar que este umbral es muy bajo, pero la verdad es que la mayoría, si no todos los pedidos de inspección han sido el resultado de la preocupación no solo de unos pocos individuos sino de todas las personas en las comunidades. Nuestro problema sigue siendo todavía que el Panel no es muy conocido, especialmente por los grupos de base. El impacto de las recomendaciones del Panel varía. Es difícil generalizar sobre las respuestas de la gerencia del Banco a través de todos los proyectos que hemos investigado. Pensamos dar una mirada retrospectiva al manejo que ha dado la gerencia a las recomendaciones del Panel para averiguar ¿En qué medida adelantó el Banco sus comisiones y qué sucedió después en las comunidades? Hemos estado trabajando estos asuntos bajo la dirección de nuestra actual presidenta, Edith Brown Weiss, sin embargo, en el momento no tenemos los recursos necesarios para completar este trabajo. PBW: ¿Tiene el Panel suficientes recursos para cumplir con sus objetivos? EA: La resolución constitutiva del Panel se asegura de que al Panel se le den suficientes recursos de presupuesto para llevar a cabo sus actividades. Solamente una vez se nos acabaron los fondos anuales presupuestados. Sin embargo, en ese año recibimos apoyo del presupuesto privado del Sr. Wolfensohn. PBW: ¿Qué le gustaría decir a las organizaciones de la sociedad civil sobre el trabajo del Panel? EA: Necesitamos de su ayuda para hacer conocer el Panel, necesitamos que nos den su retroalimentación sobre lo que debemos hacer. Estamos enviando información sobre el Panel a las oficinas de información pública del Banco. Las ONGs en los países deben decirnos si no reciben esa información. Al mismo tiempo, avísennos si desean que participemos en ciertos eventos, o que les enviemos información a esos eventos. --------------------------------------------------------------------- Proyecto estatus --------------------------------------------------------------------- India: Proyecto urbano de transporte en Mumbai ---------------------------------------------- Fecha del pedido: Abril de 2004 Estatus: Informe de investigación discutido por el Comité, 28 de marzo 2006. Ver página 6. Pakistán: Programa nacional de drenaje -------------------------------------- Fecha del pedido: Septiembre de 2004 Estatus: El informe de investigación está para finalizar. Posiblemente será publicado después del de Cambodia (ver abajo). Cambodia: Proyecto de concesión forestal ---------------------------------------- Fecha del pedido: Enero de 2005 Estatus: Informe de investigación presentado al Comité a finales de marzo, 2006. Publicación posiblemente en mayo. República Democrática del Congo: Proyecto de recuperación económica ------------------------------------------------------------------- Fecha del pedido: Noviembre de 2005 Estatus: Investigación completa en curso (ver página 4). Cronograma incierto. Honduras: Proyecto de administración de tierras ----------------------------------------------- Fecha del pedido: Enero de 2006 Estatus: El Comité acaba de aprobar la investigación según recomendación del Panel. Rumania: Proyecto de cierre de mina ----------------------------------- Fecha del pedido: Enero de 2006 Estatus: Decisión del Comité inminente, luego se publicarán las recomendaciones del Panel --------------------------------------------------------------------- Mecanismos de quejas ciudadanas al Banco ===================================================================== 3. ¿Por qué han fallado los diálogos sobre el agua del Banco Mundial y la sociedad civil? --------------------------- Comentario ------------------------------ de Belinda Calaguas, Gerente de Abogacía, WaterAid --------------------------------------------------------------------- Desde 2003 ha habido dos intentos de empezar un diálogo entre el Banco Mundial y la sociedad civil sobre asuntos relacionados con el agua. Sin embargo, ambos intentos no llegaron muy lejos. El primero fue liderado por las organizaciones de la sociedad civil (OSCs) con sede en Washington. Se llegó a tener algunas reuniones en Washington y a formular propuestas sobre cómo involucrar a las organizaciones de la sociedad civil del Sur que trabajan en los movimientos en contra de la privatización. El segundo intento fue dirigido por las OSCs con sede en Londres, centrado en el suministro del agua y los servicios sanitarios. Este intento involucró a movimientos sociales del Sur y a ONGs trabajando en servicio de entrega, pero solo llegó hasta un programa convenido de investigaciones conjuntas y al acuerdo de ejecutar más trabajo sobre cómo recobrar los costos en los servicios del agua urbana. Muchos de los líderes de los movimientos sociales de antiprivatización invitados al segundo intento lo boicotearon. En Washington desde la explosión de las demostraciones antiprivatización en todo el mundo, ha existido una presión interna sobre los funcionarios del agua del Banco para empezar diálogos con la sociedad civil. El movimiento antiprivatización no solo estaba frenando la inversión en el sector (y por lo tanto bloqueando los préstamos del Banco al sector), sino también paralizando las reformas más necesarias en servicios públicos de suministro de agua para las personas más pobres. Así pues, ¿por qué fallaron los diálogos? En la primera ronda, se vio claro que los funcionarios del agua del Banco no tenían clara la dirección del diálogo, aparte de que era un intercambio de palabras y tal vez un acuerdo de estar en desacuerdo. En el Banco en ese tiempo, algunos gerentes de tarea querían expandir el diálogo a aquellas OSCs con experiencia directa en la entrega de los servicios del agua, para mantener así los diálogos en terreno práctico. Sin embargo, antes de que esto pudiera suceder las charlas se vieron interrumpidas por los mismos funcionarios del agua del Banco. El Banco empezó la segunda ronda con más compromiso de parte de sus empleados. El diálogo en esta ocasión se centró en el suministro del agua y de los servicios sanitarios urbanos -- la privatización era solo uno de los aspectos. El compromiso llevado a cabo con actividades para implementar los acuerdos fueron: El Banco circulaba la información sobre proyectos en curso y los gerentes de tarea actuaban como anfitriones de las OSCs al comienzo del diálogo sobre la recuperación de costos. Este compromiso surgió de la necesidad de atenuar dos riesgos. El Banco iba a aumentar sus inversiones anuales en la infraestructura del agua de tres maneras e invirtiendo estos fondos en servicios públicos y en el sector doméstico privado, donde el pasado desempeño había sido lamentable. Ellos necesitaban asegurarse de que las preocupaciones de las OSCs se escucharan en un ciclo temprano del proceso, antes de la evaluación del proyecto. Y segundo, ellos también necesitaban asegurarse de que su inversión en los servicios públicos produjera lo que se esperaba: un mejor desempeño de los servicios públicos. Las actividades de las OSCs podían asegurarse de que hubiera rendición de cuentas de los servicios públicos y de los funcionarios gubernamentales responsables por ellos. Siendo así, ¿por qué falló el segundo diálogo? Con un programa de actividades que cumplir, la coordinación se les fue de las manos a las OSCs en la mitad del diálogo, pues no tuvieron la suficiente capacidad para ir más allá de la capacidad individual de cada organización. Más que todo, debido a la naturaleza del segundo diálogo, en su gran mayoría las OSCs participantes no habían trabajado antes en conjunto y tampoco tenían un procedimiento común para el diálogo interno y para repartirse las tareas. Una forma de solucionar esto es conectarse con las redes internacionales del agua existentes como la Red Acción Agua Fresca (FAN -- Freshwater Action Network) para compartir las responsabilidades organizativas. Los miembros de la FAN incluyen activistas y OSCs de desarrollo en África y Centro América y están organizados para comunicarse y movilizar a sus miembros para actividades comunes. Las diferencias entre las OSCs de movimiento/activismo social y las de entrega de servicios y desarrollo también contribuyeron a la parálisis. En este caso, la actuación local parece ser la mejor forma de salir adelante. Las redes de las OSCs del agua ahora existen en muchos países y es más factible que tengan una mezcla de antecedentes de membresía de organizaciones con un movimiento social, al igual que de servicio/desarrollo. Los diálogos deben llevarse a cabo a nivel local si es que el Banco y las OSCs van a conseguir lo que ambos dicen querer: Un mejor desempeño con rendición de cuentas de los servicios públicos y una mejor entrega de servicios sostenibles y asequibles para las personas pobres urbanas. Belinda Calaguas, Gerente de Abogacía de WaterAid Cerrando la Brecha (Bridging the Gap): Acción ciudadana para la rendición de cuentas en agua y servicios sanitarios ===================================================================== 4. Finaliza la revisión sobre las salvaguardas de CFI: riesgo con el cliente antes que la protección de los derechos --------------------------------------------------------------------- Los críticos aseguran que los estándares revisados de la CFI llevarán a un aumento y no a una disminución de los casos de abuso social y del medio ambiente. A principios de marzo de 2006, CFI la Corporación Financiera Internacional (IFC -- International Finance Corporation), la mano derecha del sector privado del Banco Mundial, publicó su nueva política y estándares de desempeño sostenibles social y ambiental, como también su política de transparencia (Ver Boletines 45 y 46). Esta revisión reemplaza las actuales diez políticas de salvaguarda del Banco Mundial con los siguientes ocho 'estándares específicos de desempeño' de la CFI: * Evaluación social y ambiental y sistema de gerencia; * El trabajo y las condiciones laborales; * Prevención y disminución de la contaminación; * Salud y seguridad de la comunidad; * Adquisición de tierras y reasentamiento involuntario; * Conservación de la biodiversidad y manejo sostenible de los recursos naturales; * Pueblos indígenas; * Herencia cultural. A pesar de un número de cambios hechos durante la última ronda de revisiones en respuesta a los comentarios de una variedad de actores, el nuevo sistema está basado en la discreción y la flexibilidad, más que en un aumento de la transparencia, la rendición de cuentas y la supervisión de la negligencia. Fallas fatales -------------- Una coalición de ONGs internacionales que hizo campaña a través del período de la consulta, con el objeto de presionar a la CFI para que adoptara salvaguardas fuertes y obligatorias declaró que "a pesar del mandato de la CFI para la reducción de la pobreza y hacia el desarrollo, y de su autoproclamado rol como la moldeadora de estándares para la inversión financiera privada, la nueva revisión coloca a la institución detrás de otros prestamistas respecto a temas críticos del desarrollo sostenido." En general, hay demasiada dependencia de la información generada por el cliente, y no hay requisitos suficientes para supervisión y verificación eficaces e independientes. Los estándares también hacen declaraciones débiles sobre los mínimos estándares de licitación, en particular respecto a los derechos humanos y el medio ambiente y emplean un lenguaje no obligante en lo referente a lo que se requiere de la CFI y su cliente. Los análisis muy completos de cada uno de los estándares de desempeño presentados a la CFI por la sociedad civil generalmente fueron ignorados o incorporados solo parcialmente. Las inquietudes específicas incluyen: Derechos humanos: Las limitadas referencias a los derechos humanos en los documentos son vagas y circulares, y hablan del asunto solo desde el enfoque voluntario de la responsabilidad social corporativa. Amnistía Internacional ha expresado su inquietud de que los borradores actuales no reflejan lo suficiente las obligaciones de los estados miembros de la CFI respecto a los derechos humanos bajo la ley internacional de derechos humanos; que no se refieren explícitamente al punto central de la ley y los estándares internacionales de derechos humanos; y que no reflejan correctamente el consenso internacional evolutivo respecto a la rendición de cuentas de compañías a las normas internacionales de derechos humanos. Intermediarios financieros: La CFI todavía tiene que clarificar adecuadamente cómo los estándares revisados del desempeño van a ser aplicados a la financiación canalizada a través de intermediarios financieros. Se estima que esto constituye aproximadamente entre el 30 y el 50% del portafolio de la CFI. Grupos indígenas: La política propuesta de la CFI sobre los grupos indígenas es distinta a la del Banco Mundial. Por ejemplo, la política del Banco dice que se debe obtener 'un apoyo general de la comunidad' para cualquier proyecto que afecte las tierras ancestrales, los territorios y los recursos, mientras que la CFI dice que solo se requiere el apoyo general de la comunidad para 'grandes proyectos con impacto significativo'. Además de esto, no hay provisiones para asegurarse de que la CFI no sea cómplice en la piratería de los recursos de los pueblos indígenas, en la destrucción de sus culturas y en la violación de sus derechos humanos (ver Boletín 48). Industrias extractivas y el cambio climático: La política y los estándares de desempeño de la CFI han fallado en la respuesta a varios puntos claves mencionados en la respuesta del Banco Mundial a la Revisión de Industrias Extractivas, incluyendo el requisito del monitoreo independiente para grandes proyectos y reconociendo el principio de que existen 'zonas de no intervención' en el mundo para las industrias extractivas. Además, en contraposición directa al papel de supuesto liderazgo del Banco de manejar el cambio climático, la CFI intenta aumentar los préstamos para proyectos de combustible fósil. Un reciente informe de Amigos de la Tierra (Friends of the Earth) señala que la CFI no está incluida en el compromiso del Banco de aumentar su financiación de energía renovable en un 20% cada año durante los próximos cinco años. Criticas internas y externas ---------------------------- La sociedad civil no es la única que está expresando su inquietud. Durante el proceso de consulta, los representantes de un número de bancos de Equator Principles, agencias de crédito a la exportación y los bancos regionales de desarrollo han cuestionado ciertos aspectos de las políticas propuestas por CFI. Por ejemplo, respecto a las 'zonas de no intervención' algunos grandes prestamistas comerciales incluyendo a JP Morgan Chase y ABN AMRO, al igual que a la asociación de la industria minera el Comité Internacional sobre Minería y Metales (ICMM -- International Council on Mining and Metals), consideran aquellos lugares señalados por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad por fuera de los límites para la inversión. La CFI sin embargo, se rehúsa a reconocer cualquier área como 'zona de no intervención', identificando en cambio circunstancias en las cuales podría apoyar proyectos en "hábitats naturales críticos". El cuerpo interno de auditores de la CFI, Ombudsman y Asesor en Materia de Observancia (CAO, sigla en inglés) también ha hecho preguntas sobre la transparencia y rendición de cuentas, las evaluaciones sobre los impactos sociales y ambientales, y lo inadecuado de la consulta y transparencia para el público. Durante la revisión observó que "hay también un amplio cambio percibido con respecto al énfasis que daba (CFI) a las políticas de salvaguarda previas, las cuales antes se veían como protectoras de los derechos de las comunidades afectadas, a un cambio donde lo que se ve es el énfasis en identificar y manejar los riesgos de los clientes del sector privado." En comentarios presentados a la Junta del Banco en febrero de 2006 CAO dice: "consideramos que la CFI expone a las comunidades afectadas, a sus clientes y a ellos mismos a riesgos evitables" como resultado de las debilidades en relación con: informes sobre el impacto en el desarrollo, evaluación de riesgos, y la incorporación de los compromisos del Banco Mundial contenidos en la Revisión de las Industrias Extractivas. Otras inquietudes incluyen: la falta de definición de 'apoyo general de la comunidad' y 'consulta anterior libre e informada'; seguridad y derechos humanos; y el debilitamiento de las provisiones sobre la biodiversidad. Estándares de política y desempeño de la CFI Cartas y análisis de la sociedad civil CAO habla sobre la revisión de las políticas de salvaguarda de CFI ===================================================================== 5. La CFI respalda la controversial mina de oro de Ghana --------------------------------------------------------------------- A finales de enero de 2006, la CFI aprobó un préstamo de $125 millones a Newmont Mining Corporation para la mina de oro Ahafo en Ghana occidental. Las ONGs ghanesas y las ONGs internacionales dicen que el proyecto ha desplazado a 9.500 personas y desplazará a 20.000 más. Un hombre fue asesinado a tiros y otros han sido heridos en peleas luchando por una compensación. Las inquietudes sobre el medio ambiente incluyen la contaminación del agua y amenazas a la biodiversidad. "Newmont no ha respondido a las inquietudes de la comunidad, y en vez de ello ha utilizado recursos en investigación para apoyar su posición de que los problemas de la comunidad en realidad no existen", dice Daniel Owusu-Koranteng, de la Asociación de Comunidades Wassa. ===================================================================== 6. MIGA culpable en la mina de la República Democrática del Congo --------------------------------------------------------------------- La auditoría del Consejero de Cumplimiento Ombudsman (CAO) sobre la 'diligencia debida' de la Agencia Multilateral de Garantía de Inversiones (MIGA) respecto al proyecto Dikulushi de la mina de cobre-plata en Katanga (ver Boletín 47 y 49), encontró que MIGA no había considerado en forma adecuada los riesgos que el proyecto representaba para las comunidades locales, y tampoco entendió completamente las implicaciones que representaba para su cliente implementar los Principios Voluntarios de Seguridad y Derechos Humanos. Tanto los congoleses como las organizaciones internacionales dieron la bienvenida a la publicación retardada del informe en febrero de 2006, y urgieron a todas las compañías que reciban el apoyo del Banco a cumplir con los estándares de la ley internacional sobre los derechos humanos. ===================================================================== 7. Reforma minera de la República Democrática del Congo (RDC): Se demanda investigación --------------------------------------------------------------------- Las ONGs han pedido que el Banco investigue dos contratos mineros entre Gecamines, la compañía estatal de (RDC) y dos compañías con sede en las Islas Vírgenes Británicas. Bajo la supervisión del Banco del sector minero, ambos acuerdos fueron ratificados sin que hubiera habido una invitación internacional licitación. La ONG del Reino Unido 'Derechos y Rendición de Cuentas en el Desarrollo' y dos ONGs belgas también están pidiendo una investigación del programa del Banco para reestructurar Gecamines, pues según ellos ésta ha sido despojada de sus activos a través de un número de contratos desventajosos. ===================================================================== 8. El Banco fracasó al no aplicar salvaguardas en RDC --------------------------------------------------------------------- Después de una investigación preliminar por el Panel de Inspección en los programas para desarrollo de las selvas húmedas de la República Democrática del Congo, el Banco ha reconocido que: no aplicó bien las políticas de salvaguarda, "no fue conciente de la existencia de comunidades de 'pigmeos' en áreas que se verían afectadas por sus proyectos," también reconoció que no era apropiado fijar metas para el número de nuevas concesiones madereras. Simon Counsell, de la ONG Fundación de la Selvas (Rainforest Foundation), dijo "esta es una gran victoria para los Pigmeos del Congo, cuyos derechos y formas de vida podrían ser seriamente amenazados por la explotación inadecuada de las selvas húmedas del país." ===================================================================== 9. Dentro de las instituciones: El Banco Mundial y el agua --------------------------------------------------------------------- Como el agua se encuentra ampliamente relacionada con el desarrollo, lo mismo ocurre dentro del Banco Mundial al respecto. Tres redes separadas de vicepresidencias tienen responsabilidades relacionadas con el agua (Infraestructura, Medio Ambiente y Desarrollo Socialmente Sostenible (ESSD), y Desarrollo del Sector Privado). La Vicepresidencia de Infraestructura aloja el Departamento de Energía y Agua, un gran Departamento del Banco dirigido por Jamal Saghir. En marzo de 2000, el Banco Mundial estableció el Grupo de Manejo de los Recursos del Agua (WRMG -- Water Resources Management Group) para tratar de integrar los subsectores del agua tales como energía hidráulica, suministro de agua y servicios sanitarios, irrigación y drenaje y el medio ambiente. Los miembros del WRMG son los dirigentes de estos subsectores, especialistas del agua de cada región, los líderes del agua del Instituto del Banco Mundial, la Corporación Financiera Internacional (CFI), el Secretariado de la Facilidad Global Ambiental (Global Environment Facility) y un representante del Departamento Legal. El Presidente del WRMG es David Grey, Consejero Senior del Agua en el Banco. Los dieciséis miembros del personal del Secretariado se reportan a Infraestructura y a las Vicepresidencias ESSD, y operan desde el Departamento de Agricultura y Desarrollo Rural en ESSD. El Suministro de Agua y Servicios Sanitarios (WSS -- Water Supply and Sanitation) es un subsector del Departamento de Energía y Agua, cuyo trabajo incluye el suministro de agua, los servicios sanitarios, el alcantarillado, el manejo de los residuos sólidos y la protección de las inundaciones. Los Consejeros y Gerentes de Tarea en el sector están agrupados bajo el sector WSS. La suma total del préstamo del WBD para el WSS en el período 1990 a 2002 fue de $19.3 billones. Después de un declive a finales de los 90, los préstamos del WSS han venido aumentando durante los últimos años, alcanzando $2 billones en 2005 y están listos para crecer hasta los $4 billones anualmente. El Banco es el financiador externo más grande en este sector. Las Unidades Regionales del Banco, apoyadas por el Departamento de Energía y Agua, son responsables de desarrollar y supervisar los proyectos individuales. El Banco también está involucrado en el trabajo de asesoría y diálogo sobre la política y en apoyar la vinculación del sector privado a través de la CFI y de MIGA. La Junta del sector de WSS está dirigida por Jamal Saghir. El trabajo del Banco sobre el agua está guiado por la estrategia temática (Política Operacional 4.07). Opera a través de la Estrategia de Sector sobre los Recursos del Agua (WRSS -- Water Resources Sector Strategy), y su versión más reciente fue aprobada por la Junta del Banco en febrero de 2003. Los elementos más controversiales de la WRSS son: su deseo declarado de volver a comprometerse con "la infraestructura hidráulica de alto costo y alto retorno -- es decir las grandes represas), su énfasis en el papel del sector privado y su falla al no abarcar las recomendaciones de la Comisión Mundial sobre Represas (World Commission on Dams). Otras estrategias, incluyendo el Plan de Acción de Infraestructura (Julio de 2003), la Estrategia para el Desarrollo del Sector Privado (2002), y la Estrategia Gubernamental Urbana y Local (2000) que también proveen el marco de trabajo para la labor del Banco sobre los recursos y los servicios del agua. La premisa de las estrategias es la necesidad de facilitar la provisión de infraestructura básica del sector privado a través de un espectro de asociaciones públicas y privadas. Sin embargo, en 2005 durante la Semana del Agua del Banco Mundial, funcionarios del Banco anunciaron que el enfoque iba a cambiar para apoyar la reforma de los servicios públicos y las empresas locales/domésticas privadas. Hubo una rápida crítica interna del Banco, tanto del Grupo Independiente de Evaluación como del Grupo de Seguridad de la Calidad, quienes hablaron de la 'exuberancia irracional' con la cual se empujó el sector privado especialmente tratándose de las actividades de suministro de agua. Se sintió que las protestas mundiales en contra de la privatización paralizaron el sector y secaron las inversiones, creando dificultades para los préstamos del Banco. En un Foro Agua del Mundo que se celebró recientemente en Méjico, Katherine Sierra, la Vicepresidenta de Infraestructura comunicó el mismo mensaje del Banco. Bajo la WRSS y a nivel nacional están las nuevas Estrategias de Recursos Nacionales del Agua (CWRASs -- Country Water Resources Assistance Strategies). Se supone que las CWRASs deben vincular las actividades del agua de acuerdo con las estrategias nacionales para préstamos con el Banco (CAS -- Estrategias de Asistencia Nacional -- Country Assistance Strategies), y los planes de desarrollo nacionales. Estas estrategias describen la prioridad de préstamos y de las actividades distintas a los préstamos en el manejo de los recursos del agua en un país, y para romper el enfoque tecnócrata del pasado han de tener su enfoque en "la política económica del cambio en la gerencia de los recursos del agua." Solo unos pocos países en cada región, como Brasil, Bangladesh, Filipinas, Etiopía, e Irak han sido escogidos para el desarrollo CWRAS. Otras actividades del Banco Mundial sobre el agua incluyen el manejo de los fondos de fideicomiso sectoriales, la participación en una miríada de asociaciones regionales e internacionales, y en la provisión de capacitación. El WRMG y el Instituto del Banco Mundial (WBI, sigla en inglés) cooperan para desarrollar los programas de capacitación -- seminarios a nivel nacional, regional e internacional que involucran a los funcionarios gubernamentales, gerentes de servicios de agua, proveedores del sector privado, los medios y la sociedad civil. Manejo de los Recursos del Agua Red de Acción Agua Fresca (Freshwater Action Network) Actualizaciones de proyectos CFI del agua en curso, Red Internacional de Ríos (International Rivers Network) ===================================================================== 10. El pago adelantado de la compañía de papel redime nuestra culpabilidad por la violencia, dice CFI --------------------------------------------------------------------- La Corporación Financiera Internacional (CFI) se lavó las manos en un desalojo violento llevado a cabo por la policía federal brasilera en enero de 2006, supuestamente en apoyo de la compañía de pulpa y papel Aracruz Cellulose. La policía, de la que se reporta que colaboraba con los empleados de la compañía, destruyó las casas de las comunidades indígenas de Córrego D'Ouro y Olho D'Água donde trece personas fueron heridas. La CFI concedió un préstamo de $50 millones a la compañía en diciembre de 2004. La CFI ahora declara que como la compañía pagó su deuda antes de vencerse el plazo, la CFI está por lo tanto libre de cualquier culpabilidad sobre el evento. Aracruz Cellulose es la líder mundial en la producción de celulosa blanqueada de eucalipto. Sus plantaciones en Brasil cubren más de 375.000 hectáreas de tierra. Es el latifundista más grande del estado de Espirito Santo, donde de acuerdo con las estadísticas del Movimiento Brasilero de los Trabajadores sin Tierra (MST), hay casi 70.000 familias sin tierra. En los años 60 bajo la dictadura militar, la compañía se apoderó de las tierras de pueblos indígenas y quilombos (comunidades de descendientes de esclavos africanos) para plantar eucalipto. La forma de vida de muchas comunidades fue destruida como resultado del desplazamiento y por la degradación del suelo y la desertificación causada por el agotamiento de la mesa del agua. Desde la ocupación de las tierras en los 60, ha habido conflictos serios entre la compañía y las comunidades locales luchando por recobrar sus tierras. La decisión de la CFI de financiar a la compañía fue muy criticada por las redes nacionales de ONGs y por los movimientos sociales. En cartas y reuniones con la CFI ellos expresaron sus graves preocupaciones sobre el bienestar de las personas indígenas, las comunidades de los quilombos, los pequeños agricultores y los impactos sobre el medio ambiente. También mencionaron el gran número de alegatos relacionados con casos relativos a la conducta social y ambiental de Aracruz, a través de los años, incluyendo: * La deforestación en masa de 50.000 hectáreas de selva húmeda del Atlántico en los años 60 y 70. * La contaminación del agua por agroquímicos. * Los alegatos de que la compañía promueve la persecución policíaca a los vecinos que dependen del corte de eucalipto para su subsistencia económica. * La contaminación ilegal y el desvío ilegal de los ríos que abastecían las comunidades locales. La CFI le dio a la compañía el visto bueno con respecto al medio ambiente y los estándares sociales en el documento del proyecto, aunque en una carta enviada a la ONG Federación de Organizaciones para la Asistencia Social y Educacional (FASE -- Federação de Órgãos para Assistência Social e Educacional), la CFI declaró que había anotado "asuntos claves sobre las comunidades en desventaja, tanto como los impactos ambientales asociados con las operaciones de Aracruz" en sus decisiones para la inversión y las condiciones del préstamo. La CFI también aprobó las relaciones entre las comunidades, Aracruz y el Gobierno. En respuesta a la presión pública después de los violentos eventos de enero de 2006, en marzo la CFI finalmente dijo a las organizaciones que la Aracruz había pagado su deuda antes de lo planeado y que por lo tanto la CFI no tenía ya más influencia con la compañía. Las redes brasileras de la sociedad civil afirman que la CFI violó un número de sus propias políticas de salvaguarda, incluyendo las relativas a los pueblos indígenas. Por lo tanto le están pidiendo al Banco que tome una posición sobre los recientes eventos incluyendo el reconocimiento de la seriedad de los problemas relacionados con el préstamo; que se comprometa a no financiar proyectos similares en el futuro, y que presione al Gobierno brasilero para que respete las poblaciones afectadas por el monocultivo del eucalipto. Winnie Overbeek, de Rede Alerta Contra o Deserto Verde afirmó: "el Banco debe tener cuidado al invertir en áreas donde se le ha negado el título a la tierra a grupos indígenas, a minorías étnicas o grupos vulnerables, y donde el acceso a los recursos naturales para la forma de vida todavía no está garantizado." Carta de la CFI a ONGs, marzo de 2006 Carta de CFI a ONGs, mayo de 2005 Aracruz: la otra versión Rede Alerta Contra o Deserto Verde ===================================================================== 11. ¿Manejando las reservas globales? Lo último sobre la Revisión Estratégica del FMI --------------------------------------------------------------------- El Informe del Director General sobre la implementación de la estrategia a mediano plazo del Fondo fue discutido por la Junta a principios de abril 2006, y se anticipa su publicación para las reuniones de primavera. El Informe incorporará las recomendaciones que el jefe del Fondo, Rodrigo De Rato, seleccionó de las conclusiones obtenidas por varios grupos de trabajo internos (ver Boletín 48). Las organizaciones de la sociedad civil (OSCs) han criticado la falta de transparencia y de una participación más amplia en el proceso. La discusión se ha centrado en la posible introducción de un "arreglo de contingencias de alto acceso" ("high-access contingent arrangement") -- grandes fondos de rápido desembolso orientados hacia las economías de los mercados emergentes con dificultades para conseguir capital. La Línea de Crédito de Contingencias (Contingent Credit Line), diseñada para servir el mismo propósito caducó en noviembre de 2003, porque ningún país había aplicado. Los esfuerzos de supervisión del Fondo darán una mayor prominencia a los asuntos del sector financiero y a las tasas de cambio, particularmente para los mercados emergentes. Esto llega como respuesta a las conclusiones del Informe McDonough (dirigido por el expresidente del New York Federal Reserve Bank, William McDonough), quien fue contratado en junio de 2005 para hacer una revisión de las actividades del sector financiero del Fondo. En febrero de 2006 el Fondo fusionó el Departamento de Mercados de Capital con el Departamento de Sistemas Financieros, y un grupo de trabajo debe revisar los informes del Artículo IV de Vigilancia para darle un papel central a los asuntos del sector financiero. En forma más controversial, De Rato puso en el debate la pregunta de lo que se debe hacer cuando hay demasiadas reservas en los países en desarrollo. Él dijo que el Fondo "debería estar abierto a los arreglos que permitan crear fondos comunes de reservas, por lo menos a través de señalar buenas políticas" y que debería haber "espacio para los vínculos entre tales arreglos y la nueva Facilidad de Contingencia." Un reciente debate puede arrojar algo de luz sobre el significado de las palabras de De Rato. En una conferencia en Mumbain (India) en marzo de 2006, el ex secretario de la Tesorería de EUA, Larry Summers, propuso que los países en desarrollo pasaran sus excesivas reservas -- él citó un monto de $500 billones -- a una facilidad manejada por el FMI. Estos fondos serían invertidos, y las ganancias repartidas entre los países contribuyentes, con el FMI cobrando por el manejo un monto del 1% ($5 billones). El Financial Times, en una editorial de marzo de 2006, comentó que el papel del Fondo debería restringirse a aconsejar a los gobiernos sobre el monto de reservas que deben mantener y sobre cuál es la mejor forma de manejar superávits financieros. Todavía ausente de la discusión sobre la prevención de las crisis, está la necesidad de una guía más sistemática sobre el uso del control de capitales. En un artículo reciente de la revista interna del Fondo titulado 'Repensando el crecimiento', los autores reconocen "que las ganancias esperadas de la liberalización de la cuenta del capital fueron muy poco realistas y los riesgos subestimados." Los países exitosos, concluyen los autores, minimizaron la volatilidad a través de "políticas macroeconómicas que redujeron las vulnerabilidades" (ver otras referencias en este Boletín). El papel del FMI con los países de bajos ingresos ------------------------------------------------- De Rato ha mencionado frecuentemente la necesidad de una división de responsabilidades más sistemática con el Banco. En su opinión, el Fondo debería enfocarse en: políticas fiscal, políticas monetarias y de tasa de cambio; política comercial; buen estado del sector financiero; manejo de la deuda; y consejo sobre cómo manejar la mayor afluencia de ayuda. Se anunció la formación de un Comité de Revisión en marzo de 2006, en el cual participarán los banqueros inversores, funcionarios del ministerio de finanzas y funcionarios senior del BM y del FMI (con las organizaciones de la sociedad civil visibles por su ausencia). En esta revisión se estudiarán las áreas de cooperación y cómo empalmar bien el trabajo. El Comité deberá presentar sus conclusiones antes de finalizar el 2006. El Fondo también está viendo cómo aumentar su provisión de asistencia técnica y de construcción de capacidades en países con bajos ingresos. Estará "considerando cómo movilizar el apoyo adicional de donantes o cómo cobrar por esos servicios." La necesidad de cobrar por lo que el FMI solía dar gratis se debe a la caída pronosticada de ingresos de unos $116 millones en 2006. Esto se debe al pago adelantado de la deuda de países tales como Brasil y Argentina y más recientemente Uruguay. El Director de Relaciones Exteriores del FMI, Thomas Dawson, dijo que la posición financiera actual del Fondo era "adecuada", pero que a mediano plazo investigarán "la posibilidad de invertir las reservas del Fondo." Las organizaciones de la sociedad civil buscarán señales en la revisión de que el Fondo está volviendo a examinar el impacto de sus condiciones macroeconómicas. Dos nuevos informes de AFRODAD sobre el impacto del Programa del Crecimiento Económico y Reducción de la Pobreza (PRGF -- Poverty Reduction Growth Facility), en Malawi y Zambia encontraron que el papel propuesto del PRGF continúa afectando negativamente los flujos de la ayuda. En la medida que los países se 'salen de carril' con las políticas y objetivos macroeconómicos, tales como la inflación y el gasto del sector público, otros donantes se guardan las necesitadas finanzas. En una discusión sobre un artículo reciente del FMI sobre la forma macroeconómica de manejar el aumento del flujo de la ayuda, Andy Berg, del Departamento de Desarrollo de Política y Revisión del Fondo, asumió un nuevo tono al reconocer que hay circunstancias nacionales donde "la inflación puede ser parte de un ajuste necesario y relativo de los precios." Mejoren su 'voz' o se volverán invisibles ---------------------------------------- Sobre el asunto de cómo aumentar la representación de los países en desarrollo en el Fondo, De Rato confía que haya "un progreso significativo sobre estos asuntos para las próximas reuniones anuales en Singapur." Durante los últimos dos meses se han puesto sobre la mesa por lo menos dos propuestas de reforma estructural del Fondo. Mervyn King, Gobernador del Banco de Inglaterra, durante su visita a la India en Febrero de 2006, sugirió que "para apoyar una mayor independencia se debería dar seria consideración a tener una junta de no residentes, cuyos directores fueran el ministro senior de finanzas o funcionarios del Banco Central." Él advirtió que sin una reforma fundamental, el Fondo "podría desaparecer en la oscuridad." A mediados de marzo de 2006, el Parlamento Europeo adoptó una resolución sobre la revisión estratégica del FMI. En cuanto a la forma cómo se va a gobernar, la resolución invita a los Estados Miembros a "trabajar para conseguir un voto unido de su electorado." Impacto del PRGF sobre los servicios sociales en Malawi y Zambia, AFRODAD El Parlamento Europeo sobre la revisión del FMI ===================================================================== 12. La infraestructura de Mumbai viola salvaguardas --------------------------------------------------------------------- La publicación el 29 de marzo de 2006 del Panel de Inspección, sobre la investigación del proyecto de transporte urbano de Mumbai, ha revelado que el Banco "no cumplió con un número de requisitos incluidos en sus propias políticas." El informe dice que el proyecto ferroviario y de carreteras desplazará a unas 100.000 personas. Se identificaron serios problemas relacionados con las condiciones de vivienda en los reasentamientos, fallas en la evaluación ambiental y fracaso de establecer un sistema eficaz de presentación de quejas. Los remedios a ser aplicados incluyen: la mejora de los servicios en las áreas de reasentamiento, el funcionamiento efectivo de los mecanismos de presentación de quejas y el fortalecimiento de la supervisión del Banco. ===================================================================== 13. "Debilitados" los cambios del arbitraje --------------------------------------------------------------------- Un paquete de siete enmiendas a las reglas y regulaciones del Centro Internacional del Banco Mundial para el Arreglo de las Disputas de Inversión, ha sido aprobado por una gran mayoría de los miembros del gobierno del Centro. Ya se había rechazado una propuesta anterior para una facilidad centralizada de apelaciones, la cual habría tenido la autoridad de revisar las becas de la arbitración de inversiones. La enmienda propuesta de abrir las audiencias sobre arbitraje fue debilitada significativamente, permitiendo a los partidos un veto efectivo sobre la apertura de los procedimientos a partidos externos. Las nuevas reglas incluyen el requisito de que el Centro debe publicar rápidamente partes del razonamiento legal de sus tribunales. Noticias sobre el Tratado de Inversión de IISD (Investment Treaty News) ===================================================================== 14. Más espacio para los 'resultados' --------------------------------------------------------------------- El Informe Anual de 2005 sobre la Evaluación de Operaciones (AROE -- 2005 Annual Report on Operations Evaluation) por el Grupo de Evaluación Independiente del Banco Mundial, decidió conceder más tiempo al Banco para ver el impacto de las nuevas medidas tomadas como respuesta a las incisivas críticas de ediciones previas. El foco del Informe este año ha sido las medidas tomadas por el Banco para mejorar los resultados a nivel nacional. El Informe también mira las medidas tomadas desde 2003 y 2004 por AROEs para fortalecer el monitoreo y la evaluación, concluyendo que todavía "no está siendo hecho en forma estratégica y sistemática." ===================================================================== 15. Evaluación de las valoraciones financieras del FMI --------------------------------------------------------------------- El Informe de la Oficina Independiente de Evaluación sobre el Programa de Evaluación Financiera del Sector (FSAP -- Financial Sector Assessment Programme), describe el programa como "una clara mejoría" en la habilidad del Fondo para la vigilancia financiera del sector. La evaluación recomienda ampliar el número de países cubiertos por esta evaluación, mejorar la calidad de las evaluaciones a través de una mejor priorización de recomendaciones, y sistematizar los resultados en otras partes del trabajo del FMI. A pesar del apoyo de varios directores ejecutivos por un movimiento hacia la transparencia obligada, la publicación de las evaluaciones continuará haciéndose en forma voluntaria. ===================================================================== 16. Informes del Reino Unido sobre el Banco Mundial y el FMI: Mejor, pero hay más para hacer --------------------------------------------------------------------- El Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID -- Department for International Development) y el Departamento de Tesorería publicaron sus informes anuales a finales de marzo de 2006, sobre sus relaciones con el Banco Mundial y el FMI respectivamente. El Proyecto Bretton Woods describió el Informe previo de DFID en 2004 como "un ejercicio de chequeo de lista más que un compromiso serio de mejorar la rendición de cuentas." Los esfuerzos de este año contienen una discusión más detallada de las políticas y proyectos claves; referencia a los mecanismos de rendición interna del Banco; vínculos a los objetivos de DFID para las reuniones de primavera y la anual y audiencias del Comité de Desarrollo e Información detallada sobre las contribuciones financieras del Reino Unido al Grupo del Banco Mundial, incluyendo por primera vez, detalle minucioso del apoyo del Reino Unido a los fondos de fideicomiso. Sin embargo, aunque se hace referencia a los mecanismos de la rendición de cuentas del Banco, no se ve ninguna indicación de que el DFID sepa algo sobre ellos. Se dan vínculos para ver los objetivos de las reuniones de primavera y la anual, pero no está claro si esos objetivos fueron cumplidos y qué implicaciones puedan tener en su relación con el Banco. En forma similar, no hay indicación sobre cómo el DFID evaluará si el Banco ha realizado un adecuado progreso en cuanto a las condiciones que el DFID fijó para una cifra adicional de £100 millones, para la Asociación de Desarrollo Internacional. Particularmente bienvenida es la discusión a nivel nacional de los puntos de vista críticos sobre la revisión de la Estrategia de Reducción de la Pobreza y el uso de la condicionalidad, donde el Informe va más allá de la descripción de las actividades del Banco. Respecto a proyectos, el Informe del año pasado tenía un solo párrafo sobre el tan controversial oleoducto Baku-Tbilisi-Ceyhan diciendo que "la vinculación de la CFI (Corporación Financiera Internacional -- IFC, sigla en inglés) maximizaría los beneficios potenciales para la gente pobre de la región." Desde entonces varios informes de las ONGs revelan casos de contaminación y expropiación de tierras, y el Comité del Comercio y la Industria del Reino Unido ha encontrado grandes fallas técnicas (ver Boletín 46). En el Informe de este año, DFID dice que recibió la garantía de la gerencia del Banco respecto a la represa 2 Nam Theun en Lao PDR y los proyectos forestales en la República Democrática del Congo (RDC). Un año después de la aprobación del proyecto de la represa de Lao, la ONG International Rivers Network encontró serias demoras en la implementación de las medidas de seguridad, mientras que en la República Democrática del Congo una investigación preliminar del Panel de Inspección encontró que el análisis de los temas relativos a las comunidades indígenas tenía severas fallas (favor referirse a este tema en otros artículos de este Boletín). El DFID está claramente complacido de que las unidades del sector privado del Banco se centren más en los países más pobres, ofrezcan más apoyo a la pequeña y mediana industria, y animen el comercio y la inversión entre países en desarrollo. Sin embargo, no hay ningún comentario sobre el apoyo de la CFI a una serie de proyectos en los cuales se han encontrado "deficiencias significativas" en 'diligencia debida' por el Consejero de Cumplimiento Ombudsman (CAO - Compliance Advisor Ombudsman), ver Boletín 49. El apoyo del Reino Unido al Grupo del Banco Mundial en 2004/5 totalizó £206 millones, de los cuales £205 millones fueron para la Asociación Internacional de Desarrollo. Esto no incluye los $248 millones en apoyo de los fondos de fideicomiso que manejó el Banco Mundial en 2004 (tomados de los sistemas de contabilidad del Banco Mundial en dólares americanos y basados en un año fiscal diferente. Ver artículo sobre Fondos de Fideicomiso en el Boletín 47). El Reino Unido y el FMI en 2005 ------------------------------- Al igual que DFID, el Departamento de Tesorería no explica si sus objetivos para la primavera y las reuniones anuales del FMI han sido cumplidos. Pero en forma diferente a DFID, la Tesorería continua insistiendo que no necesita una estrategia institucional para guiar sus asuntos con el Fondo. Aunque el Informe hace un buen trabajo de bosquejar los desarrollos de la política clave en el Fondo, falta un examen crítico. Particularmente decepcionante, considerando el compromiso retórico de la Tesorería de "marcos alternativos de política", es la falta de análisis de si el Fondo ha progresado con el asunto o no. El Informe da un bosquejo detallado de lo que al Reino Unido le gustaría ver como resultado de la Revisión Estratégica del Fondo. Sin embargo no se critica la falla del proceso hasta el momento de involucrar a una variedad más amplia de actores. Sobre la vigilancia, las prioridades del Reino Unido incluyen presionar por una investigación más independiente y evaluar la exactitud de las evaluaciones hechas por el FMI. Sobre la prevención de las crisis, el Reino Unido apoya el intento de revivir tanto la Línea de Crédito de Contingencias (Contingent Credit Line), (ver 'Manejando las reservas globales… en este Boletín), como el mecanismo de la reestructuración de la deuda soberana. Sobre la 'voz' de los países en desarrollo no hay nada nuevo, como tampoco hay una posición sobre si la coordinación europea o la consolidación son necesarias en la Junta. Respecto a la Oficina Independiente de evaluación (IEO - Independent Evaluation Office), al Reino Unido le gustaría ver un mejor seguimiento de las recomendaciones aprobadas anteriormente por la Junta. El Reino Unido podría haber contribuido a este proceso con sus propios pensamientos sobre si las lecciones han sido aprendidas, como por ejemplo, las evaluaciones del manejo de las crisis de IEO (ver Boletín 42). Para calcular el costo financiero de la membresía del Reino Unido al FMI, se usan unas matemáticas muy complicadas para estimar el costo neto/costo de membresía comparado con mantener una reserva convencional de dólares, euros y yenes. Para 2004/5 el Reino Unido calculó un beneficio neto de £57 millones. Esto no incluye las contribuciones únicas del Reino Unido a las iniciativas nuevas del FMI para los países de bajos ingresos, aunque tales pagos se hicieron durante el período del Informe. El Reino Unido y el Banco Mundial 2005, DFID Respondiendo a los retos de la globalización para todos: El Reino Unido y el FMI 2005, Tesorería de su Majestad ===================================================================== 17. El Banco Mundial aprueba los $37 billones de alivio a la deuda --------------------------------------------------------------------- Los Estados Miembros del Banco Mundial aprobaron un alivio a la deuda de $37 billones para 17 países a finales de marzo de 2006. El arreglo de la cancelación de la deuda de 40 años empezó el 1 de julio y cubrió las deudas acumuladas antes de enero de 2004, de aquellos países que habían completado la Iniciativa para los Países Pobres muy Endeudados (HIPC). Esto incluye a Benín, Bolivia, Burkina Faso, Senegal, Guyana, Tanzania, Mozambique, Nicaragua, Níger, Mali, Ruanda, Etiopía, Honduras, Ghana, Uganda, Zambia y Madagascar. A Mauritania se le ha dicho que no se le concederá la cancelación de la deuda hasta que implemente "reformas claves del manejo de los gastos públicos", así que aún podría calificar hasta julio. Mas países podrían ser elegibles para el alivio a la deuda bajo el esquema HIPC, una vez el Banco y el Fondo haya tomado la decisión de quién califica en abril de 2006. Las ONGs que hacen abogacía para la deuda insisten que el arreglo del Banco mantiene como rehenes a los países pobres para satisfacer la necesidad de supervivencia de la Institución. Más bien que seguir la guía del FMI al empezar el alivio a la deuda en enero de 2006, el plan del Banco ve a todos los deudores enviando sus pagos no retornables hasta julio de 2006 (18 meses antes del anuncio del plan por los Ministros de Finanzas del G8 en febrero de 2005). Sin embargo, mientras el FMI perdonó las deudas acumuladas por los países elegibles hasta finales de 2004, el Banco Mundial solo cancelará las deudas acumuladas hasta finales de 2003. Algunos donantes han expresado su temor de que si no hubiera la forma de que la financiación responda a las pérdidas, el trato socava severamente la capacidad de la Asociación de Desarrollo Internacional (IDA - International Development Association's) para continuar prestando a los países más pobres del mundo. El Banco recibió el compromiso de los países donantes de cubrir el 60% de los costos para el período de todos los 40 años, mientras que el resto "tendrá que ser cubierto en el tiempo", dijo un funcionario del Banco. Una victoria parcial para los activistas de campañas llegó con la decisión de la Junta de proveer decisiones sobre el alivio a la deuda en base trimestral para aquellos países que acaban de completar el proceso HIPC. De acuerdo con el plan original, los países que acaban de ser elegidos tendrían que esperar otro año para la cancelación. Bajo el nuevo plan, un país como Malawi que se espera llegue el punto de finalización del HIPC en junio de 2006, verá la cancelación de la deuda en julio de 2006, en vez de tener que esperar hasta julio de 2007. Jubilee South insiste en que el acuerdo G8 no solo se limita a una fracción de los países más pobres que necesitan el alivio, sino que continúa sometiendo a los receptores a onerosos programas de austeridad económica. Ellos llaman a los países pobres a "renunciar a las deudas injustas en vez de esperar el perdón que debió haber llegado hace tiempo." El trato tiene que ser aprobado por la Junta de Gobernadores de la IDA en las reuniones BM-FMI de primavera en abril en Washington. Página sobre asuntos de la deuda del Banco Mundial El Comité para la Anulación de la Deuda del Tercer Mundo (CADTM, sigla en francés) consternado por las vacías promesas sobre la deuda del Banco Mundial La presión sobre el Banco Mundial tiene resultados ===================================================================== 18. "Demasiado optimista respecto a la liberalización del comercio" -- evaluación del comercio del Banco --------------------------------------------------------------------- En una evaluación integral del trabajo del trabajo de comercio del Banco, la Oficina Independiente de evaluación (IEO -- Independent Evaluation Office), ha encontrado que el Banco no entendió completamente las implicaciones de su "estrecho foco sobre la liberalización del comercio", así como tampoco hizo lo suficiente para fortalecer la capacidad del comercio en el terreno." Entre 1987 y 2004, el período investigado, el 8% de los préstamos del Banco ($38 billones) fueron dedicados a actividades relacionadas con el comercio. Mientras que la evaluación evita desafiar la economía de la promoción de la liberalización unilateral del Banco, sí señala claramente serias fallas en la comprensión de la institución sobre cómo maximizar los beneficios para los países en desarrollo. Una encuesta de funcionarios de comercio en Ginebra reveló que la "presión para la liberalización" del Banco no "toma en cuenta las etapas intermedias que los países en desarrollo pasan, o de los ajustes de transición que pueden enfrentar." En la literatura comercial se acepta ampliamente la necesidad de la estabilidad macroeconómica y de los sistemas complementarios (tales como un ambiente regulador mejorado) para acompañan las reformas del comercio. Sin embargo, el IEG encontró que el Banco había apoyado las reformas del comercio en ausencia de las anteriores. Aún más dañina para el Banco fue la afirmación velada del Informe de que la demasiada liberalización había llevado a una merma en la industrialización: "La velocidad de la liberalización de las importaciones aumentó las presiones competitivas en países que no pudieron generar un crecimiento dinámico y sostenido del sector industrial." El Informe encuentra que los proyectos del Banco relacionados con el comercio "no atendieron adecuadamente los resultados de la pobreza y los resultados distribucionales." Alberto Villarreal, de Amigos de la Tierra en Uruguay, mantiene que los pequeños granjeros "han sido ignorados por el Banco Mundial lo que ha permitido a los países ricos perseguir sus propios intereses comerciales a costa de las personas pobres y del medio ambiente." En la respuesta a esta evaluación, la gerencia del Banco descalificó el asunto de la pobreza, diciendo que "el mensaje debería ser matizado" citando la existencia de "una variedad de guías para el personal" con más en preparación. En contraste, la Junta del Comité sobre la Eficacia del Desarrollo (CODE -- Committee on Development Effectiveness) respaldó el llamado de IEG por más análisis sobre los impactos distribucionales. Falla en la práctica -------------------- La evaluación encuentra que el estrecho enfoque del Banco sobre la liberalización del comercio ha dejado sin atención otras áreas prioritarias para los países en desarrollo. En el frente de los préstamos, "el área de peor manejo (de parte del Banco) ha sido la de ayudar a los países a manejar los choques externos y los costos de ajuste relacionados con la liberalización del comercio." Los programas existentes son poco usados debido a la excesiva condicionalidad, de la cual dice la evaluación que ha sido ineficaz; Respecto al trabajo analítico, "existe una brecha entre las actividades y las necesidades de los economistas nacionales." Una encuesta de los economistas de país del Banco indicó la necesidad de tener mejores conocimientos sobre "los costos de transición asociados con la reforma del comercio, con un análisis comparativo más empírico, e investigación práctica sobre las cadenas de suministro globales." Los informes sobre los países, la economía y el trabajo del sector "rara vez presentaron un análisis profundo de las implicaciones sobre el bienestar de las políticas del comercio, analizaron el marco de trabajo institucional para el comercio, o incorporaron los factores económico-políticos que podrían influenciar la reforma del comercio y sus resultados." La encuesta de Ginebra de los funcionarios del comercio encontró que se necesitaba más tiempo para "investigar el impacto de los acuerdos regionales y tarifas ad valorem", y que el Banco solo trabaja en forma vertical y que no consulta o trabaja con otros cuando investiga. Se debe dar más atención al fortalecimiento de la interacción entre el Departamento del Comercio y los colegas operacionales. CODE llama al Banco a hacer un mejor uso de los recursos y los análisis externos, realzando y aún substituyendo la investigación en casa. En cuanto a la construcción de las capacidades, el Marco de Trabajo Integrado (Integrated Framework) -- una iniciativa multiagencia para sistematizar el comercio en estrategias de desarrollo nacional dirigidas por el Banco -- fue criticado por la falta de seguimiento, la lenta implementación, el calendario cruzado con actividades de los donantes, y la falta de mecanismos para asegurarse de que las prioridades más críticas fueran financiadas primero. Esta evaluación llama al Banco a: * Utilizar más la especialización sobre la pobreza, el género, el desarrollo del sector privado y las unidades de desarrollo agrícolas y rurales. * Llevar a cabo más investigación sistemática sobre el ajuste de micronivel. * Diseñar una guía sobre actividades comerciales como modelo para los equipos nacionales planificando las estrategias de asistencia. * Integrar mejor el trabajo sobre el comercio hecho en el Centro con el trabajo agrícola a nivel nacional, la política económica, los mercados laborales y el desarrollo del sector privado. Evaluando el apoyo del Banco Mundial al comercio La estrategia comercial del Banco Mundial no ha ayudado adecuadamente a la gente pobre, Amigos Internacionales de la Tierra (FOEI -- Friends of the Earth International). Las personas pobres no se están beneficiando de las políticas comerciales del Banco Mundial ===================================================================== 19. Calendario de las reuniones de primavera de Banco Mundial y FMI --------------------------------------------------------------------- Los miembros del personal del Banco y del Fondo, los miembros de la Junta, los Ministros de Desarrollo y de Finanzas planean reunirse en Washington del 21 al 23 de abril, 2006. Reuniones oficiales ------------------- 21 de abril Reunión del Grupo G24 de los países en desarrollo 22 de abril Reunión del Comité Internacional Monetario y de Finanzas (Internacional Monetary and Financial Comité) Agenda tentativa: Revisión estratégica del FMI; perspectiva económica global; papel del FMI en países de bajos ingresos 23 de abril Reunión del Comité de Desarrollo (Development Committee) Agenda tentativa: Informe de Seguimiento Global (Global Monitoring Meeting); Marco de trabajo de la inversión para la energía; limpia informes de progreso sobre la política fiscal para el crecimiento y el desarrollo, Ayuda por Comercio Diálogos políticos entre el Banco Mundial y la sociedad civil ------------------------------------------------------------- 20 de abril Vínculos comercio-finanzas; impacto PRGF; Retos de desarrollo para las finanzas después del G8; Implementando las nuevas salvaguardas de la CFI 21 de abril Corrupción; Sostenibilidad de la deuda; Taller IEO sobre la evaluación de los efectos de las condiciones macroeconómicas sobre el gasto público; Sesión IEG sobre la asistencia en desastres; Gobierno de la condicionalidad 24 de abril Iniciativa Multilateral de Alivio a la Deuda; Marco de trabajo para le inversión en la energía limpia Para mayores detalles sobre los eventos, información para los grupos en Washington para las reuniones y vínculos a los documentos publicados por la sociedad civil, visite a IFIwatchnet. IFIwatchnet estará creando un 'weblog' por vez primera vez en las reuniones de primavera. ===================================================================== 20. Boletín de Bretton Woods en español --------------------------------------------------------------------- El Boletín de Bretton Woods será publicado electrónicamente en español en 2006 en forma tentativa. Una versión en texto de cada Boletín en español será publicada en la página principal del Update en inglés, y los artículos individuales tendrán un vínculo a sus equivalentes en inglés. Por favor envíennos su retroalimentación para ayudarnos a decidir si vamos a continuar con las traducciones después de 2006. Les agradecemos que avisen a todas y todos sus colegas de habla hispana que puedan estar interesados. Boletín 49 en español El Boletín 50 en español estará disponible en ===================================================================== Derecho a Exigir Respuestas: Reclamos de la sociedad civil ante el Panel de Inspección del Banco Mundial Dana Clark, Jonathan Fox y Kay Treakle (comps.) Siglo XXI Editores, en coedición con el Centro de Estudios Legales y Sociales (CELS) --------------------------------------------------------------------- A través de nueve casos de estudio en distintos países de América Latina y Asia, el libro analiza el funcionamiento del mecanismo del Panel de Inspección del Banco Mundial, uno de los pocos creados en el marco de las instituciones económicas internacionales que permite la participación de la sociedad civil. Los casos presentados dan cuenta de algunas de las estrategias empleadas por las organizaciones sociales a nivel local, nacional e internacional para exigir al Banco Mundial una ejecución responsable de los proyectos que financia. Asimismo, reflejan los disímiles y no poco controvertidos resultados que, en este contexto, se lograron durante los primeros diez años de funcionamiento del Panel. La edición en español de esta publicación busca contribuir a la difusión del mecanismo del Panel de Inspección entre los distintos actores de la sociedad civil de habla hispana con la idea de que pueda ser utilizado como otra de las instancias internacionales disponibles para reclamar la protección de derechos. Además, el libro intenta colaborar con la labor académica de investigación y reflexión sobre el rol de las Instituciones Financieras y el impacto de sus políticas. Lista de Autores: ----------------- Victor Abramovich, Richard Bissell, Elias Diaz Pena, Majibul Huq Dulu, David Hunter, Cristian Opaso, Marcos Orellana, Maria Guadalupe Rodriques, Aurelio Vianna, Jr. En ingles, el libro puede encontrarse con el título "Demanding Accountability: Civil Society Claims and the World Bank Inspection Panel", publicado en 2003 por Rowman and Littlefild Publishers, Inc. --------------------------------------------------------------------- + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Voces críticas sobre el Banco Mundial y el FMI Puede reproducir los artículos sin pedir permiso. Por favor comparta con otros colegas interesados en el Banco Mundial y el FMI, y avísenos sobre otros grupos interesados en recibir el Boletín. El Boletín está disponible en inglés, Internet (pdf y texto), por correo electrónico y también en copia impresa. La versión en español está disponible solo en la Internet (texto) y correo electrónico por el momento. Proyecto Bretton Woods Hamlyn House, Macdonald Road, London N19 5PG, UK Tel: +44 (0)20 7561 7610 Fax: +44 (0)20 7272 0899 Subscríbase en o envíe un correo electrónico a Una organización independiente no gubernamental apoyada por una red de ONGs del Reino Unido, el C.S. Mott Foundation y la Sociedad Sueca para la Conservación de la Naturaleza. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + FIN+++