Gobernanza de las IFI

Antecedentes

Política de transparencia del FMI

13 diciembre 2013 | Al interior de las instituciones

La Junta Directiva  del FMI señaló en un comunicado de prensa que la transparencia era esencial para que el Fondo pudiera cumplir con su mandato, refiriéndose específicamente a la eficacia y la calidad de la política y más  generalmente a la legitimidad y la rendición de cuentas de la institución.

La Política de Transparencia del FMI fue revisada en junio de 2013 y un documento de decisión fue publicado en el mes de julio del mismo año. Este documento incluye las partes que la Junta Directiva  aceptó del documento de política, el cual evalúa la transparencia y da recomendaciones.

El marco jurídico del FMI tiene tres tipos distintos de documentos: (i) los documentos nacionales, (ii) los documentos de política y (iii) los documentos multinacionales.

(i) Los documentos nacionales son aquellos relacionados con cada país.   Estos incluyen los documentos relacionados con la vigilancia, el uso de los recursos del FMI y algunos informes derivados de la asistencia técnica  del FMI. La publicación de los documentos nacionales está sujeta al consentimiento del estado miembro del que se trate.

(ii) Los documentos sobre política del FMI se enfocan en cuestiones de política general. La publicación de estos documentos de política del FMI requiere de la aprobación de la Junta Directiva.

(iii) La Política de Transparencia recientemente modificada define tres tipos de «documentos multinacionales» con diversos niveles de protección de su divulgación. La publicación de los documentos multinacionales exige el consentimiento de los miembros interesados o la aprobación de la Junta Directiva: 1) Los documentos de política multilateral tratan asuntos multilaterales sobre cuestiones económicas mundiales. 2) Los documentos de antecedentes nacionales se caracterizan por dar información y datos específicos sobre los países, pero no incluyen un análisis de los datos.   Estos documentos continuarán dando una lista de todos los países que participan en ejercicios de análisis pertinentes y posiblemente no todas las páginas son publicadas. 3) Los documentos de agrupación incluyen análisis de las cuestiones que afectan a un grupo de países donde los análisis de cada país son integrados en el análisis general.

Claridad y pronta publicación

En algunos casos se permite a los países decidir sobre la aprobación de la publicación y gestionar los pedidos de supresión en los documentos.

Aparte de los Documento de Estrategia de Lucha Contra la Pobreza (DELP) (ver Boletín 36) o sea, los documentos de intención política, algunas partes de otros documentos nacionales pueden ser suprimidas. Se espera que las supresiones sean limitadas, en primer lugar del material muy sensible para el mercado y en segundo lugar, de material que no esté en el dominio público.

De acuerdo con la Política de Transparencia, las correcciones a los documentos nacionales deben ser limitadas y se espera que sean solicitadas por lo menos dos días antes de la reunión de la Junta Directiva  que va a examinar el documento. Las correcciones a ser realizadas después de la reunión de la Junta sólo pueden llevarse a cabo cuando:  (i) se presenta la corrección a la atención de la Junta antes de la conclusión de su examen del documento, o (ii) cuando el valor global de la publicación se vería afectado en el caso  de que no se realizara la corrección. En la última revisión de la Política de Transparencia se tomó la decisión de clarificar que sólo era necesario cumplir con una de estas condiciones para que las solicitudes de corrección fueran consideradas.

Los archivos no están incluidos en la Política de Transparencia ya que están incluidos en la Política de Archivos.

Los documentos de la Junta Directiva se ponen a disposición del público al cabo de tres años. El tiempo mínimo antes de permitir el acceso público a las actas de la Junta Directiva se mantendrá en los actuales cinco años, a pesar de la recomendación del documento de política de reducción a tres años, debido al riesgo a la franqueza de las deliberaciones de la Junta. La mayoría de los documentos y actas desde 1946 ha sido digitalizada y los documentos que están disponibles al público son accesibles en línea (Archivos del Fondo Monetario Internacional).

Comunicados de prensa

Generalmente el resumen del informe de las reuniones o notas de prensa de la Junta Directiva que reemplazan las Notas de Información al Público (PINs por su sigla en inglés), son publicados inmediatamente y contienen la misma información. Los comunicados de prensa también son publicados después de las deliberaciones de la Junta Directiva sobre cuestiones de política general, a menos que la Junta decida lo contrario en casos específicos.

Declaraciones sobre los hechos

La nueva Política de Transparencia alienta a las autoridades nacionales y a los funcionarios del FMI a publicar los documentos nacionales dentro de un período no mayor de 14 días de su aprobación. Las «Declaraciones  sobre los hechos», que informan al público sobre los resultados de las reuniones de la Junta Directiva y las intenciones de publicación de los miembros deben ser insertadas en la correspondiente página del país en la web externa del FMI y no en la sección «Qué hay de nuevo». Los retrasos de más de 90 días después de la aprobación se manejarán con las «publicaciones de bajo perfil» y ya no aparecerán, por ejemplo, en la sección «Qué hay de nuevo» del sitio web del FMI.

Preocupaciones de la sociedad civil

Aunque la Política de Transparencia acaba de ser actualizada, las organizaciones de la sociedad civil (OSCs) afirman que todavía debe ser reformada para ponerla al día con las normas internacionales vigentes. Las OSCs argumentan que la Política de Transparencia del FMI continúa siendo restrictiva y no da suficiente información sobre las reuniones de la Junta Directiva. Ellas piden que el FMI participe e interactúe más con las partes interesadas para con ello permitir un mayor papel de la sociedad civil donde ésta pueda contribuir a las políticas en vez de sólo responder a los debates. Las organizaciones de la sociedad civil también le han pedido al FMI que reduzca su jerga y además provea servicios de traducción de los documentos más allá de los cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas.

Notas al pie

Traducción del inglés por Maria Eugenia Arzayús.